Sure Info:
Sure Al-Zumar vom Heiligen Koran spricht über die wahre Religion. Es ist, Allah aufrichtig zu dienen und Shirk auszuweichen. Tawhid bringt den Segen Allahs und Shirk hat schreckliche Konsequenzen. Den Gläubigen wird gesagt, sie sollen nicht verzweifeln und den Glauben verlieren, da Allahs Barmherzigkeit für alle verfügbar ist.
Wird geladen...
Selemu alekum ist Allah ein Mann? Habe es noch nie gelesen weil da öfters steht Herr aber man kann auch schreiben oder muss vielleicht sogar ( dient eurem Schöpfer) statt dient eurem Herren .
Vielen dank.
Liebe Grüße von mir Sinan
Wa Alaikum Salam ve Rahmatullahi ve barakatuhu.
Das arabische Wort dafür ist: Rabb.
Allah bezeichnet sich ja selbst so im Koran in der Sure al-fatiha bereits:
Rabb al-alamin = Herr der Welten. Aber die Frage ist berechtigt. Das Wort Rabb hat mehrere Bedeutungen. Die bekannteste ist: alleiniger Besitzer oder alleinige Besitzerin. Wie haben keine Bezeichnung, keinen Artikel für geschlechtlos. Das würde auch nicht richtig sein.
Die meisten Sprachen haben drei Geschlechter: weiblich, männlich und sächlich (neutral). In der arabischen Sprache gibt es aber nur zwei Geschlechter. Es ist entweder etwas männlich oder weiblich, auch Objekte, Dinge, Gegenstände.Für das jeweilige Geschlecht gibt es bestimmte Merkmale, Zeichen und Regeln, wann welches verwendet wird. Zum Beispiel erkennt man es an bestimmten Endungen von Wörtern, was weiblich ist. Manche Wörter beziehen das Geschlecht auch aus sich selbst heraus, wie Frau, Mädchen, Hündin usw… Auch die Körperteile sind im Arabischen weiblich.Wenn ein Wort aber keines dieser Erkennungsmerkmale hat, dann ist es standartmäßig männlich.
Das Wort ALLAH hat keine weibliche Endung, Gott hat auch keine weibliche Natur, darum zählt das Wort zum den männlichen. Das gilt auch für die 99 Namen Allahs. Sie haben die weiblichen Merkmale nicht und sind als männlich geltend. So werden sie auch als männlich ins Deutsche übertragen.
Maskuline Pronomen, die für Allah verwendet werden, geben keinen anthropomorphen Sinn wieder, da dies zumindest unter Berücksichtigung der arabischen Sprachkonvention normal ist. Und es liegt, wie wir sagen können, der Bezug auf die göttliche Majestät vor.